Seminare – Recht in Einkauf und Logistik
Rechtssichere Verträge in englischer Sprache
Der richtige Umgang mit englischer Rechtsterminologie
Seminarziel
In diesem Seminar lernen Sie, in englischer Sprache verfasste Einkaufsverträge richtig zu verstehen, diese selbst zu gestalten und sicher zu verhandeln und abzuschließen. Sie werden insbesondere verstehen, weshalb bei der bloßen Übernahme von nach angelsächsischem Recht formulierten Verträgen erhebliche Vorsicht geboten ist.
Zielgruppe
Fach- und Führungsrechtskräfte aus dem Einkauf, die regelmäßig mit Verträgen in englischer Sprache umgehen und diese gestalten und verhandeln möchten.
Das Seminar wird in Deutsch gehalten, setzt aber Englischkenntnisse voraus, da sämtliche Praxis- und Klauselbeispiele in englischer Originalsprache präsentiert werden.
Methodik
Vortrag, Diskussion, Checklisten, Musterverträge und Musterklauseln auf Englisch
Seminarleitung
RA Christian Thomas Stempfle
Beachten Sie bitte, dass die Angabe der E-Mail-Adresse des Teilnehmenden für die Zusendung des Einwahllinks und/oder den Zugriff auf die Seminarunterlagen erforderlich ist!
|
Online
382530522 |
895,– €
zzgl. 19% USt. |
|
|
Frankfurt am Main
352511049 |
895,– €
zzgl. 19% USt. |
Tipps für die Vertragsgestaltung in Englisch
- Wesentliche Bestandteile eines Vertrages
- Richtiger Vertragsaufbau
- Übliche Rechtsterminologie
- Vorsicht vor der Übernahme von Klauseln aus Verträgen nach angelsächsischem Recht
Einführung in die englische Rechtsterminologie
- False friends – Tückische Stolpersteine
- ‘Guarantee’ vs. ‘Garantie’
- ‘Warranty’ und ‘Gewährleistung’
- Liability
- Indemnity
- Joint and several liability
- Jurisdiction
- Governing Law
Welche Klauseln und typischen Vertragsmuster sind auf Englisch zu beherrschen?
- NDA (Non Disclosure Agreement)
- Framework Supply Agreement
- Quality Assurance Agreement
- Guarantee (on first demand)
- General terms and conditions (Ts and Cs)
Essentials of English law – Das müssen Sie nach englischem Recht kennen
- Wesentliche Unterschiede zwischen deutschem und englischem Recht
- Written contract vs. deed
- Vorvertragliche Aufklärungspflichten in englischer Rechtsterminologie
- Vorvertragliche Aufklärung – pre-contractual disclosure
- „Memorandum of Understanding“ und „Letter of Intent“
- Haftung vor Vertragsschluss und Schadensersatz
- Haftung aus Vertragsverletzung vs. Breach of contract
- Scope of liability
- Das deutsche und das englische Rechtssystem: Vorsicht disclosure („mind the gap“)
Wichtige Grundlagen internationaler Verträge
- Vertragssprache
- Anwendbares Recht
- Staatliche Gerichte vs. Schiedsverfahren
- Zustellungsvollmacht
- Anspruchsdurchsetzung im Ausland